Giai khôn lắm nước đái

Direct English translation

A clever man has a lot of piss.

Equivalent English version

Empty vessels make the most noise

Giải thích tiếng Việt
Dùng để mỉa mai hạng đàn ông tự cho mình khôn ngoan, lanh lợi quá mức nhưng thực ra chỉ khôn vặt, ba hoa, không giá trị thực. Biến thể này dùng "giai" thay cho "trai", nên sắc thái khẩu ngữ, châm biếm vẫn giữ nguyên.
English explanation
Used sarcastically to mock a male who acts overly clever or slick, but is really only petty-smart, boastful, and of little real worth. This variant uses a colloquial word for “man,” while keeping the same scornful, derisive force.